Главная / Генеалогия / Как искать армян. Вторая часть
Генеалогия

Как искать армян. Вторая часть

О вероисповедании армян и поиске их церковных документов 28.03.2024 11 мин. чтения

Как искать армян. Вторая часть

В прошлой статье мы разобрались, что же такое армянская диаспора на территории Российской империи и с чего стоит начать восстановление истории рода с предками-армянами, а теперь пора приступить к поиску основных источников генеалогической информации ‒ церковных документов XVIII ‒ начала XX веков.

Основные вероисповедания армян

На территории России армянские поселения существовали в виде общин, имевших основу духовной жизни ‒ церковь и школу, а также колоний, обладавших дополнительно и внутренним самоуправлением – магистратом и судом. Колонии формировались в основном на юге России, в связи с политикой царского правительства, привлекавшего армян и представителей других христианских народов для хозяйственного освоения и заселения присоединённых новых земель, ‒ создавая свои поселения в России, они получали возможность сохранять свой национальный колорит со всеми атрибутами образа государственности.

Подавляющее большинство армянского населения Российской империи  – христиане армяно-григорианской церкви (Армянской Апостольской церкви).  В 1770 году был издан указ Екатерины II, разрешавший армянам снова строить церкви. В 1773 году католикос Симеон организовал Российскую епархию Армянской апостольской церкви (с 1780 года Ново-Нахичеванская), назначил в город Астрахань архиепископа Иосифа Аргутинского (Овсепа Аргутянца) в качестве епархиального епископа «обитающих в России армян». Там же, в Астрахани, в 1799 году по указу Павла I была учреждена Армянская духовная консистория, под управлением которой стали находиться все армяно-григориане, живущие на территории Российской империи. Кроме того, в городах, где были крупные армянские колонии, в том числе в столице империи, были созданы особые духовные правления.

Католицизм у российских армян был менее распространён. Армянская Католическая Церковь была образована в 1742 году. Папа Бенедикт XIV утвердил бывшего епископа Армянской Апостольской церкви Авраама Ардзивяна (1679‒1749) католическим патриархом Киликийской Армении с резиденцией в Ливане. Новый патриарх именовал себя Авраам Пётр I, далее все наследовавшие патриарший престол в свой церковный титул вводили имя Пётр (Петрос, Пьер).

Крупные армяно-католические общины появились в Российской империи со второй половины XVIII века. Это связано с включением в состав империи Причерноморья, Крыма, Кавказа, Польши и частично Армении с Грузией. В период между 1720 и 1760-ми годами на территории Северного Кавказа появились большие общины армян-католиков – беженцев из Турции и Персии. С конца XIX века поток армян, спасавшихся от преследований и геноцида турецких властей, возрос.

Армяно-католики упоминаются в ряде регионов: Астрахани, Ростове-на-Дону, Одессе, Грозном, Владикавказе, Пятигорске, Екатеринодаре, Новороссийске и др., в XX веке ‒ в Воронеже, Пензе и Бессарабии. По сравнению с ареалом расселения армяно-григориан их основной ареал, по данным Всероссийской переписи 1897 года, имел уклон на запад: соответственно юг Тифлисской (Джавахетия и близлежащие области) и Кутаисской губерний (Артвинский округ). В 1909 году в Российской империи для армяно-католиков было создано Апостольское управление, которое к 1917 году насчитывало уже 47 священнослужителей, порядка 45 церквей и часовен.

Армянская Католическая церковь, как и остальные восточно-католические церкви мира, сохранила изначальную обрядность при подчинении Римскому папе. Система управления Католической церковью в России складывалась на протяжении XVIII столетия. Надзор за делами всех католиков с начала XVIII века осуществлял Посольский приказ, который учитывал католических священников в стране, контролировал строительство храмов и часовен, вёл церковную статистику. С 1720-х годов ими стала заниматься Коллегия иностранных дел. Учрежденный в 1721 году Синод осуществлял надзор за католическим и протестантским исповеданием. Коллегия иностранных дел выполняла административные функции в сфере контроля за католиками и отчитывалась перед Синодом. Синод определял священников в приходы, приводил их к присяге, увольнял, решал возникающие споры и вопросы строительства церквей, рассматривал прошения о смене вероисповедания, о разрешении смешанных браков и о крещении детей от таких браков.

В настоящее время на территории России армяне представлены тремя основными конфессиями: армяно-григориане, католики и протестанты, в меньшинстве ‒ православные и лютеране.

Приходская церковь у предков была общественным центром, где складывались и поддерживались традиции, формировался круг общения, знакомств и будущих семей. Там вели записи об основных жизненных событиях каждого прихожанина ‒ крещении, венчании и погребении, посещении исповедей. 

Метрические книги

Метрическая (церковная) книга – система персональных записей, расположенных в хронологическом порядке и фиксирующих рождение\крещение, венчание\брак, погребение\смерть. Записи в этой книге носили правовой характер. Среди метрических книг христиан различают приходской и консисторский экземпляры. Под приходским экземпляром понимается вариант, находившийся на хранении в приходе. Запись в приходском варианте могла отличаться от консисторского. Приходская книга служила черновой, рабочей версией, куда непосредственно священник мог вносить пометки или дополнительные сведения, которые впоследствии могли не включаться в содержание консисторского экземпляра.

Метрическая запись – отдельная запись в метрической книге, удостоверяющая событие рождения\крещения, брака\венчания, смерти\погребения конкретного человека. На основе записи в метрической книге выдавались выписи (метрические свидетельства).

В XVIII веке строгой формы ведения армянских метрических книг в армяно-григорианской церкви не было. Лишь в 1836 году Эчмиадзинский Святейший Синод разослал во все консистории циркуляр о ведении метрических книг с приложением формуляров. Окончательно структура сформировалась к концу 1840-х – началу 1850-х годов. Зарегистрированные имена детей должны были соответствовать принятым церковью армянским именам. Часто церковное имя не соответствовало имени, принятому в обиходе. В метрических книгах при регистрации обычно записывались имена и отчества родителей, а не их фамилии, например: «Мнацакан Аветисян» (где «Аветисян» – это отчество), а запись «Мнацакан Аветисян Геворкянц» означала «Аветисович Геворкян».

Важно знать и учитывать при поиске общей информации об армяно-григорианах, что метрические записи о рождении, бракосочетании и смерти в книгах Армянской Апостольской церкви были на армянском языке. Переводы метрических записей делались для Городских управ или же, во второй половине XX века, носителями языка по заказу конкретного Архива. Сохранность как метрик, так и их переводов различна по разным регионам России и других бывших республик Советского Союза.

Рис. 1. Пример метрических записей о крещении в армяно-григорианской церкви в 1829 году без специального формата с портала Familysearch\Национального архива Армении. На листе есть запись о рождении Воски Джимшидовой (личный архив автора).
Рис. 2. Перевод и структурирование записи о рождении Воски Джимшидовой от Национального архива Армении. 2013 год (личный архив автора).
Рис. 3. Пример метрических записей о браке в армяно-григорианской церкви в 1885 году уже с заданным форматом с портала Familysearch\Национального архива Армении. На листе есть запись о браке Петроса Арутюновича Джимшидова с Овсанной Матевосовной Свешниковой (личный архив автора).
Рис. 4. Перевод и структурирование записи о браке Петроса Арутюновича Джимшидова с Овсанной Матевосовной Свешниковой от Национального архива Армении. 2013 год (личный архив автора).
Рис. 5. Пример метрических записей о погребении в армяно-григорианской церкви в 1830 году без специального формата с портала Familysearch\Национального архива Армении. На листе есть запись о смерти Нерсеса Джимшидова, в быту Василия, моего пра(3)дедушки (личный архив автора).
Рис. 6. Перевод и структурирование записи о смерти Нерсеса Джимшидова в 1830 году от Национального архива Армении. 2013 год (личный архив автора).
Рис. 7. Пример выписи о крещенных в 1854 году в армянском Успенском соборе города Астрахани армяно-григориан с портала Familysearch.

Ведение метрических книг у католиков на законодательном уровне было принято по журналу Римско-католической духовной коллегии от 26 июля 1826 года, тогда же была установлена их форма. Подлинные метрические книги по их завершении должны были храниться при католических церквях, чтобы настоятель при необходимости мог делать выписки о рождении, бракосочетании и погребении своих прихожан. Метрические книги в приходах соответственно велись на латинском, немецком и французском языках; с 1835 года копии велись преимущественно на русском языке. Мне попадались на портале Familysearch записи российских армяно-католиков на армянском.

Рис. 8. Пример метрических записей о крещении в армяно-католической церкви в 1896 году с портала Familysearch \Центральный исторический архив Украины.

Для исследователя истории семьи скрупулезное изучение всех содержащихся записей метрических книг по приходу и сопоставление с уже известными данными по предкам позволяют выявить круг общения, состояние здоровья, примеры ценностей и т.п. Читая их по годам, видишь фамилии одних и тех же людей ‒ они могут быть свидетелями на свадьбах, крёстными детей, встречаться на исповедях. Во всех церковных записях по армяно-григорианам в качестве восприемников выступали мужчины, женщин-крёстных или свидетельниц бракосочетания не указывали.

Исповедные росписи

Сведения о посещении исповедей по семьям прихожан в христианских церквях в Российской империи вели в исповедных росписях\ведомостях. Первое постановление о ведении исповедной росписи\ведомости в России относится к 1697 году, в 1737 году был издан указ, определивший её окончательную форму. Ежегодно священник каждой христианской церкви составлял исповедальные ведомости бывших на исповеди, ведомость пропустивших исповеди и ведомость на раскольников, если таковые были. Преимущественным временем исповеди у христиан был Великий пост. Тем, кто не успел исповедаться в это время, разрешалось сделать это в любое другое время. В формуляре исповедной росписи имеется порядковый номер дома или двора, число в них мужчин и женщин, фамилия, имя и отчество супругов (если супруг умирал, то в отношении остальных показывалось «вдовство»), имена детей до года. Далее указывался возраст для каждого члена семьи. В армяно-григорианских церквях исповедные росписи, как и метрические книги, вели на армянском языке.

Рис. 9. Пример выписки из исповедной ведомости с портала Familysearch по семье представителя моего рода Мкртича Погосяна Джимшидянца (русификация ‒ Никиты Павловича Джимшидова). Личный архив автора.

В регионах России метрики и исповедные ведомости армян в советское время находились в областных или республиканских архивах. В 1960-х годах было указание передать все армянские церковные книги и ведомости по республикам СССР в Национальный архив Армении ‒ где-то передано всё, где-то остались копии метрических книг и\или переводов.

Полезные ссылки для поиска метрических записей о предках-армянах по основным ареалам обитания в Российской империи:

Республика Армения, 0033, Ереван, ул. Грачья Кочара 5/2, тел. +374 10 22 53 55, эл. адрес։ info@armarchive.am (подать запрос)

Автоматизированной информационной системы с доступным онлайн сканированием документов у Архива Армении пока нет. Но работы по оцифровке документов ведутся, судя по сообщениям Архива в публикациях в сети Интернет. Ряд архивных данных был отсканирован представителями портала Familysearch.

Я сделала документ-шпаргалку с алгоритмом поиска метрических записей армяно-григориан на Familysearch: https://cloud.mail.ru/public/8ddN/ZpYnr9TdK

Помимо метрик, советую искать на портале Familysearch любые именные документы (прошения, запросы на восстановление метрик и т.п.). В описях на Familysearch обращайте внимание на все записи с фамилиями, хотя бы отдаленно похожими на те, что вы ищите. В них очень много опечаток, и документы со странным написанием фамилии могут быть отнесены именно к вашим предкам…

В регионах, где в XVIII–XIX веках были крупные армянские общины, метрические записи и\или их переводы можно найти в следующих местах:

Фонд 2296. Коллекция метрических книг армянских церквей г. Петербурга: 1840-1906. Опись 1. Содержит 19 дел. Есть оцифрованные дела. Через портал Госуслуги имеется платный онлайн доступ.

  • Ростов-на-Дону (Нахичевань-на-Дону вошел в состав города). Государственный архив Ростовской области (ГАРО). Онлайн документы ГАРО не доступны.

Фонд 803, опись 2. В 130 делах содержатся метрические книги армянских церквей. Эти документы охватывают период с 1831 по 1924 год и представлены как оригиналами, так и консисторскими копиями. Часть метрик была в советское время передана в Армению.

Фонд 790. Нахичеванский городской армянский магистрат, 1781–1857 гг., 48 ед. хр. Помимо метрических книг значительный интерес представляют выписки (переводы) из метрических книг, посемейных списков и брачных свидетельств. Два тома с подобными документами сохранились в фонде Нахичеванской городской управы. Эти два дела охватывают период с 1851 по 1909 год и интересны не только генеалогам, но и специалистам, изучающим историю города. В данном фонде имеются различного рода прошения и заявления разных людей, содержащие биографические данные, посемейные списки купцов и мещан Нахичевани-на-Дону.

Если вы не уверены, что ваши предки в начале XX века жили в Ростове-на-Дону или Нахичеване-на-Дону, для проверки доступны «кликабельные» алфавитные перечни жителей городов за 1913 год:
Алфавитный указатель жителей г. Ростова-на-Дону на 1913 г.
Алфавитный указатель жителей г. Нахичевани-на-Дону на 1913 г.
В Национальном архиве Армении метрики армянских церквей в Нахичевани-на-Дону находятся в фонде 320, опись 1.

  • Астрахань. Государственный архив Астраханской области (ГААО). Архив Астрахани в советское время передал в Армению метрические книги армянских церквей и их переводы. В Астрахани сохранились армянские метрики за 1909 год, по остальным годам метрики и переводы переданы в Национальный архив Армении. Архив Астрахани собирается их оцифровывать и выкладывать в свободный доступ в рамках проекта «Твоя родословная».

В Национальном архиве Армении и на портале Familysearch метрики армянских астраханских церквей в фонде 52, опись 1. При поиске на Familysearch по ключевым словам «Armenia consistory» и выборе каталога с метрическими документами за период 1744–1935 гг. в результатах вся страница 1 и часть страницы 2 (подробно о поиске в шпаргалке, ссылка в данной статье выше по тексту).

  • Москва. Центральный государственный архив Москвы (ЦГА Москвы).

Фонд 2050. Московское Армяно-Григорианское духовное правление 1731–1936 гг., опись 1. Обратите внимание, что в ЦГА Москвы в данной описи указаны не только метрики, но и другие типы документов, в том числе и именные.
Поиск по названиям дел дореволюционных фондов.
Метрические записи по предкам-армянам Москвы 1880–1919 годов на русском языке доступны бесплатно онлайн в сервисе «Моя семья».

  •  Екатеринодар (ныне Краснодар). Государственный архив Краснодарского края (ГАКК). В ГАКК хранятся метрические книги церкви г. Екатеринодара на армянском языке, они отсканированы и доступны для просмотра в читальном зале. Метрики армян г. Армавира переданы в ГАКК, они также на армянском языке, но пока недоступны в виде сканов. Для просмотра оцифрованных архивных документов через Интернет нужно зарегистрироваться в Личном кабинете ГАКК.

Фонд 801. Коллекция документов церквей г. Екатеринодара по актам гражданского состояния, 1841–1929 гг., опись 1.

Читальный зал Государственного архива Краснодарского края с 01.04.24 по 01.06.24 будет закрыт на ремонт. Запросы принимают по эл.почте: gakk@adm.krasnodar.ru

Фонд 135, опись 78. Метрические книги.

  • Крым. Государственный архив Республики Крым (ГАРК). Онлайн документы ГАРК недоступны. Фонды армяно-григорианских церквей:

Фонд 268, опись 1. Армяно-Базарская Георгиевская церковь, Армянский Базар Перекопского уезда (1841–1846, 1853–1874 гг.). Метрические книги о рождении, браке, смерти.

Фонд 269, опись 1. Карасубазарская церковь (1790, 1802, 1827, 1835, 1859 гг.). Метрические книги о рождении, браке, смерти.

Мои предки были прихожанами армяно-григорианских церквей. Я искала по своему роду как оригиналы метрик на армянском языке, так и переводы для Городских управ. Семья моего прадедушки по армянской астраханской ветке в связи с его работой перемещалась по разным регионам Российской империи (Санкт-Петербург, Ташкент, Ростов-на-Дону, Москва), так что удалось в ходе личных поисков соприкоснуться с фондами архивов разных регионов России и бывших республик. Начинала поиски с ГААО, первые результаты получила в Национальном архиве Армении. Затем самостоятельно продолжила поиски в ЦГИА СПб, ГАРО и на портале Familysearch. Переводы мне делали в Архиве Армении, а затем помог найденный в сети Интернет и читающий на западно-армянском исследователь. Сейчас я знаю написание родовой фамилии на западно-армянском, ищу по описям Familysearch и пленкам с метриками осознанно.

Армянские общины были и на территории ряда бывших республик Советского Союза. Теперь это другие государства, поэтому далеко не всегда получится просто приехать и пойти работать в читальных залах Национальных исторических архивов.

Предварительно нужно выяснить правила конкретной страны и того архива, в который вы собираетесь. Для обеспечения возможности очной самостоятельной работы с оригиналами архивных документов в некоторых республиках нужно обращаться в МИД или в посольство в своей стране за разрешением на право самостоятельной работы в определенных архивах страны с указанием своей мотивации. Обращение будут рассматривать некоторое время, примерно от двух недель. Если выдадут разрешение, то можно будет писать заявление в приёмную архива, при необходимости предоставлять сведения о родстве с исследуемой персоной и заказывать дела на даты своего приезда.

Перед заказом дел важно очень внимательно ознакомиться с составом фондов и правилами выдачи, чтобы грамотно сделать заказ и выстроить свою работу. Например, в Узбекистане можно получить разрешение по электронной почте через посольство, а в Казахстане дают разрешение по факту ‒ приезжаешь в архив, на месте пишешь заявление на допуск и работаешь в читальном зале.

Можно дистанционно написать запрос в архив бывшей республики на поиск конкретных сведений по интересующим персоналиям, сопроводив его при необходимости документами, подтверждающими родство. Стоит иметь в виду, что запрос в архив должен быть максимально чётким: в нём указываются ваши данные для взаимодействия и оформления возможной оплаты услуг, ФИО интересующей персоны, место рождения\брака\смерти (если речь о крупном населённом пункте с несколькими армянскими церквями, то указать, по какому приходу искать), диапазон лет для просмотра. Иногда могут запросить скан\фото основной страницы вашего паспорта (об этом попросили меня в 2022 году в Центральном государственном архиве Министерства культуры и спорта Казахстана). В настоящее время большинство архивов бывших республик принимают запросы по электронной почте и\или через местный портал государственных услуг. К сожалению, далеко не все оперативно отвечают ‒ при отсутствии ответов более месяца пробуйте звонить в архив и уточнять судьбу вашего запроса.

Также можно найти местного исследователя через региональные генеалогические чаты Familio или форум Всероссийского Генеалогического Древа (ВГД), который сможет для вас просмотреть конкретное дело и снять копию нужных страниц.

Варианты работы с метриками\исповедными росписями, если вы не читаете на западно-армянском:

  • Найти в фондах соответствующего регионального архива, где проживал предок, переводы армянских метрик для Городских управ, запросить копию или справку у архива, если переводы сохранились.
  • Обратиться в Национальный архив Армении с запросом на поиск и перевод найденных метрик\исповедных росписей, если они сохранились.
  • Найти специалиста, владеющего навыком чтения армянских документов XVIII– XIX веков, попросить его посмотреть найденные вами на портале Familysearch пленки с метриками\исповедными росписями, или, возможно, в соответствующем региональном архиве, если копии оригинальных метрических книг\исповедных росписей сохранились в нём, или в Национальном архиве Армении.
  • Самим изучить написание прописных букв и начать разбирать записи на Familysearch и\или в Национальном архиве Армении. Примеры шпаргалок с армянским алфавитом на рисунках ниже. Рекомендую их распечатать перед онлайн-просмотром документов и\или походом в архив.
Рис. 10
Рис. 11

О других способах поиска «следов» предков-армян мы расскажем в следующей статье.

Продолжение следует…