Главная / Генеалогия / Как искать австрийцев. Часть вторая
Генеалогия

Как искать австрийцев. Часть вторая

Поиск на территории современной Австрии 13.02.2025 13 мин. чтения
Выпускающий редактор, автор

Как искать австрийцев. Часть вторая

В данной статье поговорим об основных ресурсах для поиска предков с территории современной Австрии.

Как искать австрийцев. Часть первая — цикл статей начинаем с истории возникновения австрийских фамилий и миграции австрийцев в Российскую империю, даем рекомендации по подготовке к исследованию истории семьи. Данный материал актуален для выстраивания стратегии поиска по многим европейским этносам, ранее проживавшим на территориях Австрийской империи и Австро-Венгрии, а по аналогии и по всем предкам-иностранцам.

Справка по федеральным землям Австрии

На настоящий момент Австрия состоит из 9 федеральных земель (das Bundesland):

  • Вена (Wien, столица ‒ Вена),
  • Верхняя Австрия (Oberoesterreich, столица ‒ Линц),
  • Нижняя Австрия (Niederosterreich, столица ‒ Санкт Пёльтен),
  • Бургенланд (Burgenland, столица ‒ Айзенштадт),
  • Штирия (Steiermark, столица ‒ Грац),
  • Зальцбург (Salzburgerland, столица ‒ Зальцбург),
  • Тироль (Tirol, столица ‒ Инсбрук),
  • Форарльберг (Vorarlberg, столица ‒ Брегенц),
  • Каринтия (Kaernten, столица ‒ Клагенфурт).

В начале XXI века уже 85% жителей страны считает себя австрийцами, а не немцами. На 2020 год население Австрии насчитывает 9 013 225 миллионов,  темп прироста составляет 0,52%. На 2023 год 81% населения страны являются уроженцами Австрии, а 19% – мигранты из других государств. На сегодняшний день ¾ населения ‒ католики, вторая по распространенности религия ‒ протестантизм, в меньшинстве суммарно порядка 10% жителей ‒ мусульмане, православные, иудеи, индуисты, сикхи и евангелисты. 

Рис. 3. Данные Статистического управления Австрии на 2001 год

Полезные материалы для начала поисков в Австрии

В Австрии о жителях XVIII−XX веков в архивах и библиотеках сохранились документы на немецком, изредка на латинском языках. Австрийские архивные учреждения не предоставляют услуг по переводу на русский язык.

Если ваш предок был известной личностью, то стоит обратить внимание на такой источник, как биографические словари. Например, чрезвычайно широк по охвату австрийский биографический многотомный словарь, дающий сведения о деятелях всех национальностей бывшей Австрийской империи − свыше 24 тыс. деятелей периода 1750–1850: «Биографический словарь Австрийской империи» К. Вурцбаха (Wurzbach С., Biographisches Lexikon des Kaiserthums Oesterreich, Bd 1–60, W., 1856–91). Переработкой и хронологически расширенным изданием словаря Вурцбаха является «Австрийский биографический словарь. 1815–1950» («Österreichisches biographisches Lexicon. 1815–1950», Lfg. 1–27–, Graz – Köln, 1954–74–). Также стоит изучить подборку библиографических ресурсов и фондов крупных австрийских библиотек.

В Австрии многие изучают историю своей семьи. Существуют качественные генеалогические общества и ресурсы:

  • Ассоциация «Familia Austria» для поисков по всей империи (не только по Австрии в ее нынешних границах). На данном ресурсе можно найти множество ссылок на генеалогические и исторические ресурсы, обзоры материалов, которые уже доступны в базах данных Ассоциации, их проекты, списки доступных профессиональных специалистов по генеалогии. Это кладезь! В левом верхнем углу интерфейса портала, если работаете через браузер Google, есть действие «Translate…», при его нажатии кнопкой мыши можно в диалоговом окне выбрать язык интерфейса. Перевод страницы на русский будет «корявым», но вполне достаточным для понимания общего смысла. На портале можно оставить сообщение на немецком или английском языке о вашем поиске и свои контакты для связи.

Можно стать членом Ассоциации «Familia Austria» и иметь неограниченный доступ к страницам портала и базам данных. Стоимость членства на год см.: https://www.familia-austria.at/index.php/en/membershipКонтактные данные Ассоциации, ее знаковых членов и региональных представителей. 

Общая информация о ведении поисков на австрийских ресурсах

Как уже говорилось в прошлой части статьи, Австро-Венгерская империя была обширна. Архивные документы хранятся в соответствии с нынешнем территориальным положением интересующего вас населенного пункта, даже если его уже не существует. Анализируйте карты, чтобы определить, на территории какой ныне существующей страны было место, где родился ваш предок. Далее по имеющимся у вас фактам пробуйте искать по онлайн-источникам и обращаться в соответствующие архивы местности рождения предка.

В современной Австрии нет централизованного реестра, где можно было бы найти людей по именам. Регистрация рождений, браков и смертей как актовая запись была введена в стране с 1938 года. До этого регистрировали церковные приходы, которые до сих пор хранят эти документы и данные в своих архивах в церковных книгах. Да, в Австрии нет понятия «метрическая книга», книги по рождениям, бракам и смертям называются «церковными».

Церковные книги и актовые записи о жизненных событиях сделаны на официальном языке страны ‒ немецком. Если вы не владеете немецким языком, как я, все равно при желании сможете искать записи по своим австрийским предкам. Для поисков нужно знать религиозную принадлежность и место жизненного события – район Вены или город, где происходили рождение, брак или смерть.

При незнании иностранного языка с помощью онлайн-переводчика можно набирать простейшие фразы потенциальных запросов для перевода на английский или немецкий языки, затем перевод вносить в поисковые строки Google и Yandex ‒ я именно так делала, чтобы выйти на все полезные ресурсы и учреждения. Тексты в архивы и организации писала на английском языке, в основном отвечают на немецком.

При обращении в архивы не нужно описывать всю вашу семейную историю. Максимально четко излагайте известные факты ‒ имена с фамилиями, места событий, даты. Старайтесь писать простыми предложениями, чтобы не возникало двояких трактовок. Отдельно расписывайте предположения, которые у вас возникли в результате поиска по онлайн-ресурсам.

Во избежание недоразумений в запросах необходимо использовать европейский стиль написания дня, месяца и года. Вписывайте название месяца и указывайте год полностью. Например, пишите 10 декабря 1889 г. или 10−12−1889, но не 12−10−89. Отвечают на запрос на немецком языке, перевод не предоставляют.

Государственный архив Австрии и основные архивы Вены

Австрийский государственный архив − центральный федеральный архив Austrian State Archive, Nottendorfer Gasse 2, 1030 Vienna, Austria. Состоит из нескольких учреждений.

В основном в Австрийском государственном архиве хранятся документы высших органов и центральных органов власти территорий Габсбургов и Австрийской Республики с 1526 года. Что касается личной истории и биографических данных, то архив содержит в основном материалы, относящиеся к сотрудникам этих центральных учреждений (в подфондах под названием «Präsidium» − Центральное административное подразделение) и подчиненных департаментов, а также относящиеся к лицам, которые каким-либо образом контактировали с властями в качестве заявителей или противников в судебных процессах, гражданских или наследственных делах. Семейные архивы, наследие в виде личных сочинений и архивы дворянских родов – те, что касались имущества, находившегося в ведении финансовой администрации или частном владении семьи Габсбургов−Лотарингских, – также были переданы на хранение в Австрийский государственный архив.

Предпосылкой для генеалогического исследования в данном архиве является поиск точек соприкосновения между жизнью вашего предка и властями империи Габсбургов, Австро-Венгрии или Австрийской республики нацистского режима. Если нет никаких указаний на такие контакты, вы можете сосредоточиться на других архивах, таких как архивы городов или земель. За исключением военных приходских записей XVII−XX веков, в Австрийских государственных архивах нет церковных записей. Церковные записи о рождении, смерти и браке можно найти в приходах, епархиальных архивах, в официально признанных религиозных общинах и в органах записи актов гражданского состояния. Документация, относящаяся к свидетельствам о проживании, хранится в архивах общин, обладающих юрисдикцией, или в реестрах жителей; например, в Вене этими документами занимается Городской и земельный архив (с 1911 по 1975 год).

Большая часть личных документов вермахта была уничтожена во время Второй мировой войны. До 2005 года за большинством сохранившихся личных досье немецких вооруженных сил, в том числе австрийских, приходилось обращаться к Федеральному архиву Германии. Впоследствии полномочия были переданы в отдел «Militärarchiv» (Wiesentalstrasse 10, D-79115 Freiburg, militaerarchiv@barch.bund.de ), который забрал личные дела офицеров сухопутных войск и военно-воздушных сил, гражданских служащих, работавших на вермахт, и архивы суда вермахта, касающиеся австрийцев.

Два австрийских венских архива, в которых хранятся сведения о гражданах:

  • «Diözesanarchiv Wien» (Епархиальный архив Вены), Wollzeile 2, 1010 Wien. E-Mail: daw@edw.or.at , www.erzdioezese-wien.at   

Хранят только церковные документы о рождении, браке, смерти католиков Венской Архиепархии.

Форма для запроса

В данном архиве хранятся записи только о жителях Вены, нет ничего о жителях других австрийских провинций! В архиве только административные записи, почти нет частных фотографий, записей и дневников. Есть записи о завещаниях за период с 1783 по 1975 год. Чтобы найти запись о завещании, вам потребуется предоставить: имя, год смерти, последний адрес проживания (только после 1850 года).

Все в архивах платное. Копии/сканы не включены в стоимость поиска, оплачиваются отдельно. Плата будет взиматься даже в том случае, если исследование не даст никаких результатов. Ценник в архивах приличный, стоит изучить онлайн-ресурсы, о которых далее наш рассказ.

Стоит иметь в виду, что первично, например, венские архивы проверяют по старым Венским адресным книгам «Lehmann’s Wohnungsanzeiger» за разные годы XIX – начала XX века, где необходимо указать ФИО вашего предка. Но если записи о предке в старой адресной книге нет, это не значит, что семья не жила в Вене. В любом случае данным справочником стоит пользоваться, чтобы самостоятельно попробовать «сузить» область поисков – по адресу можно определить район проживания в столице и, соответственно, искать по району в церковных книгах, о которых поговорим далее.

Рис. 4. Вид старой адресной книги в просмотрщике (Viewer)

В своем запросе в 2012 году я четко расписывала все имеющиеся факты о прабабушке и ее семье, отдельно написала о находках и предложениях по возможным источникам поиска. В архивах Австрии попадала на чутких людей, любящих свое дело. «Diözesanarchiv Wien» направил меня в «Wiener Stadt- und Landesarchiv». Месяца через два получила краткое письмо от сотрудницы архива «Wiener Stadt- und Landesarchiv», что по моему запросу ведется работа, довольно сложный поиск, и надо еще подождать. Содержательный ответ пришел через три месяца после написания запроса. Специалист проверил все возможные варианты источников, которые я выдвинула в своих предложениях по всем приведенным мной данным. Довольно внушительная работа, за которую с меня в 2012 году не взяли ни одного евро.

Например, в моем случае «Wiener Stadt- und Landesarchiv» нашли сведения о работе матери прабабушки, о наличии наследственных дел сестры и брата прабабушки и перечисление детей-наследников с указанием районов и адресов проживаний на весьма далекие годы начала XX века. Про мою прабабушку им найти ничего не удалось. Но дали рекомендации обратиться в ряд церковных общин по районам Вены для дальнейшего поиска. Через поисковые системы нашла электронные адреса почты церковных приходов рекомендованных мне районов и писала им.

На портале FamilySearch есть каталог с картами населения Вены 1850‒1896 годов (Austria, Vienna Population Cards, 1850‒1896). В форме поиска надо указывать фамилию и место жительства (вводить «Austria»).

Рис. 5. Форма поиска по картотеке населения Вены на портале FamilySearch

Карты содержат: имя; дату и место рождения; семейное положение; старые и новые места проживания и даты прибытия и отъезда. Часто указываются имена супругов и детей. Многие люди из Австро-Венгерской империи и Восточной Европы прошли через Вену и могут быть включены в данные карты.

Рис. 6. Пример карты представителя семьи Benesch с портала FamilySearch

Региональные архивы

Австрия не ограничивается Веной. Ссылки на региональные австрийские архивы федеральных земель:

Как найти иностранных родственников?

Общие рекомендации и список сайтов

Читать подробнее

Особенности поиска церковных книг с записями о предках из Австро-Венгрии

Церковные книги до 1938 года по Вене и другим городам Австрии можно найти здесь:

  • По католическим церквям Matricula Online: Erzbischöfliches Ordinariat, 1010 Vienna, Wollzeile 2 https://www.icar-us.eu/cooperation/online-portals/matricula
  • По лютеранской (A.B.) и реформатской (H.B.) церкви: Evangelischer Oberkirchenrat, 1180 Vienna, Severin-Schreibergasse 3 https://evang.at/
  • Метрики онлайн. На данном ресурсе онлайн доступны церковные книги по Австрии, Чехии, Словении, Сербии, Боснии и Герцеговине, Италии, Польши, Люксембургу в части территорий, которые когда-то относились к Австро-Венгрии.
Рис. 7. Первичная форма поиска по церковным записям Австрии

Существуют три типа католических церковных книг по Австрии с данными:

  • о крещениях (тип «taufen», название «taufbuch»);
  • о бракосочетаниях (тип «trauungen», название «trauungsbuch»);
  • о смертях (тип «sterben», название «sterbebuch»).

Записи XVIII века без печатных наименований столбцов, просто в виде текста о каждом событии, мало структурированы и наполнены данными (Рис. 7−9).

Рис. 8−10. Примеры вида церковной книги о рождениях, браках и смертях. XVIII век

Церковные записи об австрийцах-католиках XIX – начала XX века отличаются по своему содержанию от привычных нам русских метрических записей. Например, запись о рождении ребенка содержит информацию об акушерке, адресе проживания семьи, сведения о браке родителей, данные об отце и матери, включая род занятий отца, и перечисление имен и фамилий их родителей, в том числе и девичьих фамилий матерей. Встречаются также оттиски печатей со сведениями о смерти рожденных, вероятно, впоследствии их проставляли при разборе наследственных дел.

Рис. 11−13. Примеры вида церковной книги о рождениях, браках и смертях. XIX век

Интересно, что в церковных книгах присутствуют нарисованные свастики рядом с именами некоторых мужчин, видимо, тех, чьи семьи придерживались соответствующих националистических взглядов.

Заголовки столбцов церковных книг с XIX века оформлены печатными буквами (Рис. 9−11). Если вы не владеете немецким языком, то в первую очередь перепечатайте и переведите с помощью онлайн-переводчика заголовки столбцов, чтобы понимать суть того, что в них будет написано.

Прописной текст разбирать сложнее, чем напечатанный. Заранее убедитесь в правильности написания фамилии предка по адресным книгам, чтобы не пришлось несколько раз пересматривать объемные книги.

В церковной книге за нужный вам год в первую очередь смотрите файлы с индексами, если они есть: навигатор по файлам с правой стороны экрана внутри конкретной книги. Файл индекса содержит в названии слово «index». И далее обращайте внимание на содержимое записи по столбцу с именем, затем фамилией отца.

В Австрии часто детей называли несколькими именами. Вы можете не знать о том, что предок носил двойное или тройное имя. Не отбрасывайте сразу записи с несколькими именами. Если вы обнаружили варианты имен и фамилий, похожих на то, что вы ищите, надо разбирать записи в остальных столбцах.

Далее возможна вариативность действий:

  • Распечатать себе немецкий алфавит прописными буквами и переносить побуквенно найденную запись в печатный вид. Далее, если не владеете немецким языком, переводить онлайн-переводчиком.

Или:

  • Найти исследователя, который поможет напечатать немецкую пропись вам для самостоятельного дальнейшего перевода или сам вам переведет. Например, на Фейсбуке (запрещен в России) есть несколько групп для транскрипции немецких записей, в чате Familio по немецкой генеалогии, где также могут помочь с расшифровкой конкретной записи на немецком языке, или же их можно найти в одной из веток форума ВГД, далее можно воспользоваться онлайн-переводчиком и специализированными словарями.

Поиск актов о рождении, браке и смерти жителей Вены

Заявление о выдаче свидетельств о рождении и смерти с 1939 года и свидетельства о браке после 1 августа 1938 года жителей Вены можно сформировать онлайн:

https://www.wien.gv.at/english/e-government/documents/order/documents.html

Записи о людях, исповедующих непризнанную религию или не связанных с какой-либо религиозной общиной, хранятся в Гражданском реестре, который сегодня ведет 35-й Муниципальный департамент по иммиграции и гражданству (MA 35).

Также по Вене есть почти полный реестр коронерских записей с 1648 по 2004 год включительно. Коронер (англ. coroner от лат. coronarius) – в некоторых европейских странах должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и определяющее непосредственную причину смерти. Записи о смертях расположены в хронологическом порядке и лишь частично проиндексированы. Для поиска нужно точно знать год смерти. Записи с 1648 по 1920 год на портале FamilySearch.

После 1975 года в каждом районном отделении Муниципалитета Вены работают ЗАГСы. Соответственно можно запрашивать: индивидуально о персоне, о членах семьи, отчетность для домовладельцев, справки о рождении. Перечни ссылок на FamilySearch.

Если ваши предки из других федеральных земель, то необходимо обращаться в соответствующие региональные архивы или муниципалитеты.

Как искать захоронения австрийских предков

Газетные некрологи могут быть полезным ресурсом для поиска адреса проживания или места захоронения. Австрийские газеты онлайн.  Скриншот Венской газеты 1896 года с объявлениями о смертях приложен для примера.

Рис. 14. Фрагмент венской газеты «Wiener Zeitung» за 6 марта 1896 года с объявлением о смерти представителя рода Барл. Личный архив автора

Найти могилы австрийских предков, захороненных в Вене, можно с помощью следующих сайтов:

  • Захоронения предков католиков-граждан Австрии в Вене «Friedhöfe Wien»
Рис. 15. Форма поиска могил католиков на кладбищах Вены

Я планомерно сидела и выписывала с данного сайта сведения о захоронениях персон-католиков с интересующими меня фамилиями и все связанные с ними даты. Выписав, внимательно анализировала примерные возраста и совместные захоронения по именам. Нашла на нескольких кладбищах Вены представителей своего рода. Удалось лично посетить их могилы. Имейте в виду, что при входе на каждое кладбище висит плакат с его планом. С собой надо брать распечатки со схемой маршрута, номерами могил и на всякий случай именами захороненных по соседству. На старых участках может не быть памятника, тогда нужно будет считать могилы на участке и проверять имена соседей, чтобы найти нужное место.

  • Протестантские захоронения в Вене («Evangelischer Friedhof Wien»). Имена старайтесь вводить в немецком формате написания.
Рис. 16. Форма поиска могил протестантов на кладбищах Вены
  • Онлайн-сервис по поиску могил разных регионов (работает при смене точки доступа). Имеет смысл заполнять основные поля «Имя» («First Name»), «Фамилия» («Last Name») и «Месторасположение захоронения» («Cemetery Location»). Данных о могилах в Австрии пока что внесено немного, стоит периодически возвращаться к ресурсу, чтобы проверять обновления.
Рис. 17. Форма поиска могил на портале «Find a Grave»
  • Данные о некрологах и захоронениях можно искать на портале FamilySearch. Австрийских данных немного, но они есть. В поле «Название местоположения или памятного места» вносите «Austria» и в выпадающем списке выбирайте подходящее значение.
Рис. 18. Форма поисков кладбищ и захоронений на портале FamilySearch

На странице кладбища можно осуществить поиск своих предков или других людей, которые могут быть там похоронены или упомянуты на мемориальной доске. Вы также найдете общую информацию о кладбище: часы работы, адрес, ссылки на сайт для получения дополнительной информации о предлагаемых услугах.

  • На сайте Myheritage есть поиск по разным реестрам, в том числе и по захоронениям. В поисковой форме нужно указывать фамилию и населенный пункт.
Рис. 19. Форма поисков захоронений на сайте Myheritage

Мифы о генеалогии

Развеиваем страхи и сомнения

Читать подробнее

Если ваши предки из небольшого городка или деревни Австрии, то стоит с помощью поисковых систем искать информацию об этом поселении. Особое внимание уделяйте сайтам с рассказами об истории города ‒ есть шанс набрести на краеведов.

Например, в ходе своих исследований я узнала, что один из моих пра(2)дедушек был родом из небольшого города Паасдорф. Нашла сайт с развернутой исторической справкой о Паасдорфе и через гостевую форму направила вопрос о наличии могилы моего пра(2)дедушки на местном кладбище. Через некоторое время со мной связались и началось мое общение с местным увлеченным краеведом. От него я получила поколенную роспись моего рода со стороны пра(2)дедушки до пра(4)дедушки с пра(4)бабушкой, за что несказанно благодарна. Удалось узнать, откуда пра(4)дедушка перебрался в Паасдорф.

Поиск сведений о недавних эмигрантах

Если эмиграция произошла в 1990–2010-е годы и связь утеряна с членом семьи, помимо поисков аккаунтов в социальных сетях можно восстановить общение, оставив запрос на поиск на местных русских форумах. Например, «Русский форум в Австрии».

* * *

Каждый поиск уникален. Невозможно дать исчерпывающую инструкцию на все случаи жизни. В двух статьях цикла мы с вами охватили основные шаги и ресурсы поиска предков-иностранцев на территории Австро-Венгрии. Материалы могут быть полезны всем, у кого предки происходили из иностранных европейских держав. Вам предстоит непростой путь, но главное – начать движение. Желаю вам множества открытий из истории вашей семьи!                               


*Доступ к просмотру некоторых ссылок может быть ограничен в РФ.